How long is he gonna put off coming home to face me?
Quanto ci metterà a tornare a casa e affrontarmi?
Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.
Ma il Signore gli disse: "Lèvati i calzari dai piedi, perché il luogo in cui stai è terra santa.
If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;'
Se dico: «Voglio dimenticare il mio gemito, cambiare il mio volto ed essere lieto
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
Ma ora deponete anche voi tutte queste cose: ira, collera, malignità, maldicenza, e non vi escano di bocca parole disoneste.
Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
sapendo che presto dovrò lasciare questa mia tenda, come mi ha fatto intendere anche il Signore nostro Gesù Cristo
I'll call Mr. Bernstein and have him put off my appointments till noon.
Dirò a Bernstein di spostare gli appuntamenti alle 12.
In Cairo you will put off these funny clothes.
Al Cairo getterai questi vestiti ridicoli.
My mama always told me never put off till tomorrow people you can kill today.
La mamma diceva di non uccidere mai domani uno che puoi ammazzare oggi.
Morganson's gonna be there again and I'm just afraid I might get put off if you were there.
Morganson sarà di nuovo presente... e ho paura di combinarne un'altra se ci sei anche tu.
Anything to put off actually running the country.
Tutto pur di non governare il paese!
I can see what you're trying to put off, but I can see that it's just to keep people away from you.
Io vedo che stai sempre per conto tuo, che cerchi di tenere le persone lontane da te.
You can't just put off something as amazing as Stanford.
E' la decisione giusta. Prendo sempre la decisione giusta.
The longer I put off starting my own firm, the longer it can remain a dream and not something I screwed up at.
Piu' rimando la partenza del mio studio, piu' questo puo' rimanere un sogno e non qualcosa che ho fatto fallire.
At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot.
In quel tempo il Signore disse per mezzo di Isaia figlio di Amoz: «Và, sciogliti il sacco dai fianchi e togliti i sandali dai piedi!.
What you have to do, do not put off until tomorrow.
Tornate in fretta. Non rimandate a domani quello che dovete fare.
33 Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.
33Allora il Signore gli disse: “Togliti i sandali dai piedi, perché il luogo in cui stai è terra santa.
It's good to see that not everybody's put off their dinner by the weather forecast.
E' bello vedere che non tutti hanno rinviato la cena per le previsioni meteo.
I know you put off your yearly physicals at least once every year.
So che rimandi i tuoi esami annuali almeno una volta l'anno.
O Lord... let us look each other right in the eyes, we can no longer put off this matter.
Oh, Signore. Adesso guardiamoci bene negli occhi. Perché non è più tempo di rimandare questa faccenda.
For some of the members of the family, their dreams have been put off, “deferred”, for years; for others, there are obstacles they must overcome in order to pursue their dreams.
Per alcuni membri della famiglia, i loro sogni sono stati messi fuori, "differito", per anni; per gli altri, ci sono ostacoli che devono superare per perseguire i loro sogni.
You done took my man, you had those fucking babies, and you got me put off the welfare for running your goddamned stupid-ass mouth!
Hai rubato il mio uomo! Hai avuto bambini, troia! E mi hai fatto perdere il denaro della Assistenza Sociale...
Well, there would have to be some kind of way to decide if couples are telling the truth and not just lying to put off their donations.
Beh, ci dovrebbe essere un qualche modo per decidere se le coppie stanno dicendo la verita' o se stanno soltanto mentendo per rimandare le loro donazioni.
It's all so you can find someone you can sit on a couch and put off cleaning the bathroom with.
Solo per trovare una persona con cui sederti sul divano e rimandare la pulizia del bagno.
Why put off till tomorrow what you can do today?
Perche' rimandare a domani quello che puoi fare oggi?
I put off our departure for a day or two and you tell me I don't love you.
Rimando di un giorno o due e mi dici che non ti amo.
So it's actually a little bit like how you or I, we put off our household chores during the work week when we don't have time to get to it, and then we play catch up on all the cleaning that we have to do when the weekend rolls around.
Quindi è un po' come voi o io: accumuliamo le faccende domestiche durante la settimana quando non c'è tempo per farle, e poi recuperiamo il ritardo su tutta la pulizia da fare quando arriva il fine settimana.
She arose, and went away, and put off her veil from her, and put on the garments of her widowhood.
Poi si alzò e se ne andò; si tolse il velo e rivestì gli abiti vedovili
Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
Non mentitevi gli uni gli altri. Vi siete infatti spogliati dell'uomo vecchio con le sue azion
And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
Riprese: «Non avvicinarti! Togliti i sandali dai piedi, perché il luogo sul quale tu stai è una terra santa!
For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.
Il Signore disse a Mosè: «Riferisci agli Israeliti: Voi siete un popolo di dura cervice; se per un momento io venissi in mezzo a te, io ti sterminerei. Ora togliti i tuoi ornamenti e poi saprò che cosa dovrò farti
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
Ogni maschio tra i figli di Aronne potrà mangiarne. E' un diritto perenne delle vostre generazioni sui sacrifici consumati dal fuoco in onore del Signore. Tutto ciò che verrà a contatto con queste cose sarà sacro
And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there:
Poi Aronne entrerà nella tenda del convegno, si toglierà le vesti di lino che aveva indossate per entrare nel santuario e le deporrà in quel luogo
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
Ascolta, Signore, abbi misericordia, Signore, vieni in mio aiuto
I have put off my coat; how shall I put it on?
«Mi sono tolta la veste; come indossarla ancora?
That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
per la quale dovete deporre l'uomo vecchio con la condotta di prima, l'uomo che si corrompe dietro le passioni ingannatric
2.6969249248505s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?